NHỮNG LỖI SAI CƠ BẢN TRONG CV CÓ THỂ KHIẾN BẠN CÓ THỂ BỊ LOẠI NGAY

CV (đơn xin việc) chính là tấm vé để chúng ta bước qua ngưỡng cửa chạm đến công việc mơ ước. Tuy nhiên, việc viết CV hoàn hảo, và phản ánh đúng bản lĩnh của bản thân là không hề đơn giản và các sai lầm là điều khó tránh khỏi, đặc biệt là đối với các lao động ngoại quốc khi viết đơn xin việc kiểu Nhật. Làm sao để gạn lọc các hạt sạn và viết được tấm CV hoàn chỉnh nhất?

CV – Lá đơn quyết định tương lai

Ngày nay, với số vốn đầu tư khổng lồ vào thị trường tuyển dụng và đào tạo nhân lực nước ngoài, các công ty Nhật đang trở thành điểm đến lý tưởng cho các lao động ngoại quốc. Hơn nữa, thị trường lao động Nhật Bản rất ưa chuộng lối tuyển dụng trọn đời, tạo cơ hội cho nhân viên gắn bó lâu dài và phát triển sự nghiệp vững chãi, quan tâm đến đời sống và sức khỏe của nhân viên. Cuộc sống của người nhân viên gắn liền với công ty, họ sẽ gắn bó với một nơi từ khi bắt đầu làm việc cho đến tuổi về hưu. Vì thế, con đường sự nghiệp tại các công ty Nhật Bản thật sự rất vững chãi và an toàn.

Chính vì điều kiện lao động lý tưởng và sự vững chãi trong các bước tiến công việc, cuộc đua vào các công ty Nhật ngày nay đang dần trở nên căng thẳng. Làm thế nào để lọt vào mắt xanh các nhà tuyển dụng là một trăn trở lớn, và câu trả lời thường xoay quanh ba chữ: đơn xin việc.

Đơn xin việc, hay CV, vô cùng quan trọng trên con đường sự nghiệp của chúng ta. Để có được một lá đơn chuẩn đòi hỏi sự chuẩn bị công phu và tỉ mỉ, bởi những gì được viết trong CV là sự phản ánh của hình ảnh người lao động dưới con mắt nhà tuyển dụng. Đây chính là cửa ải đầu tiên và quan trọng nhất cho công cuộc gầy dựng sự nghiệp của bạn tại công ty Nhật.

Thế nào là CV chuẩn Nhật?

Ở Nhật, các CV đều có mẫu mã và thiết kế tương đồng như nhau. Bạn có thể mua bộ đơn xin việc tại bất cứ các cửa hàng tiện lợi nào tại Nhật. Ngoài ra, hầu hết các công ty cũng đều cung cấp mẫu đơn xin việc riêng. Các đơn này tuy có chút khác biệt tùy theo nhu cầu tuyển dụng nhưng nhìn chung vẫn giống đến 90% các mẫu đơn phát hành đại trà.

Về cấu trúc, CV kiểu Nhật thường có các phần chính như:

  • Ngày nộp hồ sơ
  • Tên, danh xưng
  • Temp dấu cá nhân hoặc temp thư (nếu viết tay)
  • Hình ảnh cá nhân
  • Ngày tháng năm sinh, tuổi, giới tính
  • Địa chỉ, số điện thoại, thông tin liên lạc
  • Lịch sử học tập
  • Kinh nghiệm làm việc
  • Bằng cấp hoặc các chứng chỉ
  • Động lực, sở trường hay các kĩ năng đặc biệt
  • Thời gian di chuyển đến công ty
  • Thông tin về vợ/chồng/người thân
  • Nguyện vọng về công ty (lương, chính sách, công việc,…)

Điểm sơ qua các điểm trên, ta có thể thấy CV của Nhật là sự pha trộn giữa đơn xin việc và sơ yếu lý lịch. Nội dung mà nhà tuyển dụng yêu cầu bạn cung cấp trải dài từ giáo dục, kinh nghiệm cho đến các vấn đề riêng tư như thông tin từ gia đình. Thậm chí ở một số nơi, các công ty còn yêu cầu bạn nêu rõ lý do nộp đơn vào công ty này và lý do thôi việc ở công ty từng công tác. Để vừa thuyết phục nhà tuyển dụng bạn xứng đáng với công việc này, lại vừa phản ảnh chính xác khả năng và bản lĩnh của mình, bạn cần khéo léo tránh được các hạt sạn không đáng có trong quá trình hoàn tất CV xin việc.


Các hạt sạn trong CV

Thông thường khi viết CV, tổng thể bố cục và các thông tin chung nhất thường là các yếu tố được quan tâm hàng đầu. Do đó, có rất nhiều người thường ít chú trọng về các tiểu tiết nhỏ. Tuy nhiên, khi viết CV Nhật, những chi tiết nhỏ lại rất được chú trọng bởi con người xứ mặt trời mọc vốn tỉ mỉ và cẩn trọng. Các hạt sạn nhỏ dưới đây có thể là điểm trừ lớn làm đánh mất cơ hội xin việc của bạn.

Danh xưng (指名): Khi viết tên trong CV tiếng Nhật, một vài người vẫn có thói quen viết dấu như trong tiếng Việt. Điều này tuy không sai nhưng đối với người Nhật, tên bạn trở nên khó đọc hơn hẳn so với tên không dấu.
Một điều lưu ý nữa là mặc dù ở tiếng Nhật, Roman-ji (bộ chữ cái Latin) vẫn được công nhận nhưng không phải là một bộ chữ chính thức. Roman-ji chỉ được dùng cho người ngoại quốc khi học tiếng Nhật. Vì lý do đó, các chữ ở hệ Latin vẫn gây khó khăn cho người Nhật trong cách đọc và phát âm. Do đó, trong các đơn xin việc, để thuận tiện người tuyển dụng Nhật, bạn nên phiên âm tên mình qua bộ chữ Katakana (カタカナ).

Bộ chữ Katakana được sử dụng khi phiên âm các đồ vật hay tên mượn từ tiếng nước ngoài qua tiếng Nhật. Bạn bắt buộc phải dùng Katakana để phiên âm tên, không được dùng Hiragana, bởi Hiragana dùng trong các chữ các thuần Nhật. Nếu bạn nhầm lẫn giữa Katakana và Hiragana, người Nhật sẽ không đánh giá cao khả năng am hiểu ngôn ngữ của bạn.

Hình ảnh (写真): Ảnh cá nhân là một trong những thông tin bắt buộc khi viết CV tiếng Nhật. Không giống như các nước phương Tây, ở Nhật, các nhà tuyển dụng yêu cầu được biết về việc bạn trông như thế nào. Do đó, nếu bạn quên mất việc phải nộp hình kèm theo đơn xin việc, CV của bạn có khả năng không đậu qua vòng loại.

Ngày tháng năm sinh (生年月日): Người ngoại quốc thường mắc sai lầm khi ghi ngày tháng năm sinh vì thứ tự ghi của Nhật khá khác biệt so với cách ghi của phương Tây. Người Nhật ghi theo thứ tự năm-tháng-ngày. Ví dụ: 1996年12月20日生 (20/12/1996). Ngoài ra, bạn cần phải ghi niên hiệu Nhật (cách đếm năm, chiếu theo năm trị vì của Nhật Hoàng) trước ngày tháng năm sinh. Năm 1996 có niên hiệu Heisei, do đó, cách ghi ngày tháng năm sinh kiểu Nhật của ngày 20/12/1996 là 平成 1996年12月20日生.


Phiên âm (ふりがな): Phiên âm, hay furigana, là cách thức chuyển tên từ cách ghi bằng Kanji (Hán tự) thành Hiragana đối với tên thuần Nhật, hoặc từ chữ Latin thành Katakana đối với tên ngoại quốc. Các mẫu CV Nhật thường dành vị trí cho furigana để bạn phiên âm tên hoặc địa danh nước ngoài thành tiếng Nhật.

Một điều lưu ý về cách thức ghi các địa danh như tên nước, quốc tịch, trường học, … trong CV. Tất cả các thông tin trên đều phải ghi bằng tiếng Nhật. Ví dụ: Vietnam phải ghi thành ベトナム (Betonamu); Đại học Houston phải được phiên ra thành ヒューストンの大学 (Hyuuzuton daigaku).

Kết luận

Các hạt sạn trong CV tuy nhỏ nhưng lại là những điểm trừ lớn khiến bạn đánh mất cơ hội hiện thực hóa ước mơ làm tại các công ty Nhật. Để tránh những điều đáng tiếc làm vụt mất công việc lý tưởng mà bạn hằng mong ước, Nipponlink Vietnam khuyên bạn nên có sự chuẩn bị thật kỹ càng, loại hết các lỗi ngớ ngẩn, tuân theo mẫu đơn xin việc sẵn có và hạn chế sự sáng tạo không cần thiết trong CV.

Chúc bạn thành công khi xin việc – 頑張ってください (がんばってください)!

 

Nguồn: Sưu tầm

 

Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm thông tin về đất nước Nhật Bản , vui lòng liên hệ với chúng tôi

NipponLink Vietnam Service Co., Ltd.

Add: Room 401 – 4th Floor – Huy Phi Bld,

80-82 Truc Khe Street  – Dong Da Dist – Hanoi – Vietnam

Tel: +84.24.37741769    Fax: +84.24.37741770

Website: www.nipponlinkvn.com

 

 

Tin tức